Содержание статьи
В последнее время в нашу речь добавляются все новые и новые заимствованные слова. Но возникают трудности с их верным написанием. Да, слово «риелтор» уже достаточно прочно укрепилось в русском языке, но вопрос о корректности написания все еще достаточно сложный. В этом материале разберемся во всех грамматических тонкостях.
Как слово «риэлтор» пришло в русский язык?
Для того, чтобы разобраться в вопросе написания, необходимо понять, откуда слово взялось и что оно значит. Риелтор – это название профессии. Так называют специалиста, который оказывает услуги в сфере недвижимости. Речь идет не только о сделках с продажей или покупкой, риелтор также может взять на себя обязанности по аренде жилплощади.
Кроме этого, в зависимости от квалификации риелтор может помочь оформить ипотеку или собрать пакет документов для покупки квадратных метров по льготным программам.
Так откуда же все-таки взялось это слово? Ответ находится на поверхности, «риелтор» – это прямое заимствование из английского языка. На своей исторической родине realtor происходит от имени существительного realty, что в переводе означает недвижимость. Поэтому логично, риелтор – человек, который так или иначе связан с недвижимостью, занимается этим вопросом.
Конечно, в русском языке есть подобные аналогии. К примеру, от существительного «море» образовано название профессии «моряк». То есть работник, который занимается морским транспортом или как-то связан с морем. Тоже самое произошло и со словом «риелтор», но только в другом языке.
Так как в русском языке нет слова realty, а слово риелтор есть, то возникают трудности в написании. Именно поэтому слово не подчиняется универсальному принципу аналогии. В разговорной речи как только ни произносится или пишется: реэлтор или риэлтор, реэлтор или риелтер и так далее. Пожалуй, самый поразительный вариант – риэлтр.
Эксперты-филологи считают такое количество возможных написаний нормой для заимствованных слов. Так как в русском языке нет правил для заимствований. В этом случае действует лишь принцип аналогии.
То есть, если ранее заимствовалось слово из английского, то значит новое заимствование должно быть аналогично предыдущему. На практике, конечно, это работает не всегда.
Русский язык достаточно сложный, с большим количеством исключений. Кроме этого, трудностей добавляет категория рода, падежи и склонения. К примеру, в английском языке нет рода. То есть и мужчина (он) – риелтор, и женщина (она) – риелтор. В современном русском языке мы можем встретить как аналогичное написание, так и феминитив, например, риелторка.
Из-за того, что определенных правил заимствования нет, а язык – динамичная система, то отсюда и постоянные обновления в правописании. Это нормальный и естественный процесс для любого живого языка, на котором общаются люди.
Варианты написания
В русском языке слово риелтор пишется ровно так, как и слышится. Однако слух у всех разный, поэтому в речи появилось огромное количество вариантов. Отметим самые популярные:
- Риелтер;
- Риелтор;
- Риэлтор;
- Реэлтер.
В разговорной речи и в чатах в мессенджерах, конечно, вариантов можно встретить гораздо больше. Здесь каждый сам для себя решает, как написать это слово.
В зависимости от уровня эрудиции собеседника и чувства такта, могут встречаться еще и правки в написании. Иногда абсолютно противоречащие правилам грамматики.
Великое множество вариантов написания также связано со значением этого слова. Многие люди не знают всех тонкостей и не понимают разницы между риелтором и агентом по недвижимости, например. Поэтому лишний раз вовсе не употребляют это слово.
Крупные фирмы, застройщики и сами специалисты также используют всевозможные версии. Так как слово риелтор является существительным, то от него далее образуются прилагательные и другие части речи.
К примеру, как называются услуги, которые оказывает риелтор? Риэлторские или риелторские? А если речь о вознаграждении, то оно будет также риэлтерским?
В этом вопросе ни филологи-лингвисты, ни сами эксперты до сих пор не достигли единого консенсуса. Кроме того, многие интеллигентные люди вовсе предпочитают не исправлять ошибки в речи собеседника. Нормы этикета и делового общения относят к дурному тону и нраву ситуации, когда один человек грубо и настойчиво поправляет другого.
Более того, правила русского языка регулярно меняются и дополняются. А все заимствования и вовсе никак не регламентируются. Поэтому для того, чтобы однозначно указать собеседнику на ошибку, стоит проверить нормы по актуальным словарям с дополнениями.
Трудности с написанием
Как правильно писать: риэлтор или риелтор? Вопрос особо важный для заполнения бумаг. Так как грамматические ошибки вполне могут стать аргументом для судебного разбирательства.
Здесь важно придерживаться принципа единообразия. Если вы обратились в агентство недвижимости, а все его специалисты трудоустроены как риэлторы, то договор с вами должен заключать именно риэлтор конкретного агентства.
Более того, с юридической точки зрения вопрос имеет куда более важное значение, нежели с грамматической. Так как за нарушение правил русского языка не предусмотрено конкретных санкций, кроме как школьных оценок.
Важно верно писать слова также при первом знакомстве с кем-либо. Отсутствие грамматических ошибок в деловой переписке и точно расставленные знаки препинания уже заведомо располагают большинство из нас к общению.
Это может стать даже отличительной особенностью конкретного специалиста. К примеру, можно выгодно подчеркнуть себя на фоне конкурентов именно безупречными знаниями русского языка и норм грамматики.
В интернете также можно встретить большое количество статей и материалов сразу с несколькими вариантами написания: риелтор и риэлтор в одном предложении. Это делается для оптимизации поисковых запросов.
Так как заранее нельзя угадать, кто конкретно будет читать итоговый материал, то журналисты используют оба варианта написания, чтобы статью прочли как можно больше людей. Это не считается какой-то грубой ошибкой или страшным нарушением правил.
Рекомендуемые правила написания по словарям
Правила русского языка в 2012 году все же утвердили единственный верный вариант – риелтор. Эта форма зафиксирована в орфографическом словаре РАН под редакцией Владимира Лопатина. После этого, конечно, было множество редакций и переизданий, но слова риелтор изменения не коснулись. Итак, с 2012 года верный вариант всего один.
Как мы уже писали выше, ученые-филологи применили здесь аналогию. То есть в нашем языке есть похожие слова, такие как пациент, диета, сиеста. Это такие же заимствование слова и здесь заметна тенденция – после гласной буквы «и» следом писать букву «е». Слово риелтор как раз попадает в эту категорию.
Несмотря на то, что «Русский орфографический словарь» считается авторитетным источником, который и задает правила, есть еще варианты.
К примеру, «Большой энциклопедический словарь» и «Большой юридический словарь» верным считают написание именно риэлтор. Обоснование для нормы в этих словарях приводится только одно – так чаще всего говорят. То есть подобный вариант часто встречается в речи. Однако в речи часто встречается все, что угодно. Вряд ли все это можно считать верным.
Отметим, в Общероссийском классификаторе должностей и профессий есть такая профессия, как риэлтор. Именно такой вариант работодатели обязаны вносить в трудовую книжку. Все остальные считаются нелегитимными.
Итак, в словарях и документах допустимы только два варианта написания одного слова: риелтор или риэлтор. Иначе никак, все остальное неверно и считается грубой ошибкой. Самая популярная программа для работы с текстами Word не видит ошибки в двух случаях употребления: риелтор и риэлтор.